SMF Russian localization

Started by Chief, June 25, 2004, 01:32:49 AM

Previous topic - Next topic

†MavN†

Daniel D.
It's not good translation very more mistakes... And it's not full
Vitat
Ты знаешь перевод то один просто его пакуют все кому не лень :) ты просто посмотри как генерация страниц выводится и сразу поймешь плюс есть несколько грамматических ошибок которые от пака к паку одни и теже :)

Daniel D.

Ok, but it's forbidden to publish those packages with another language than english. :) Sorry...

Vitat

Quote from: Mavn on September 20, 2005, 02:55:41 PM
Vitat
Ты знаешь перевод то один просто его пакуют все кому не лень :) ты просто посмотри как генерация страниц выводится и сразу поймешь плюс есть несколько грамматических ошибок которые от пака к паку одни и теже :)
Это понятно, ставил, смотрел для интереса.
Я все равно пользуюсь своей руссификацией, переведенной ещё год назад. Есстественно переведено только основное. Но народ на моем форуме это не напрягает. Хотя зарегено уже больше 2000 юзеров. Мне свой перевод гораздо больше нравится, чем все остальные. Да и шаблон я свой делал и старался подогнать так, чтобы окончания меньше корявили русский язык.

Смысл в другом. Пока все тити мнут и пытаются сделать полноценный перевод, другие собрали хоть какой-то и уже куча русскоязычного народу начали себе ставить этот движок хоть и с кривым переводом.

†MavN†

На счет переводов с тобою полностью согласен  кстати у меня на одном частном форуме который для своих там будет намного лучше перевод сделан. Правда никому его не давал и не выкладывал. Скоро выйдет RC1 я сразу займусь переводом.думаю что различия в языковых файлах будут не критичны

tFF

#304
Daniel D.

Quote from: Daniel D. on September 20, 2005, 03:20:42 PM
Ok, but it's forbidden to publish those packages with another language than english. :) Sorry...

Where is in the license a direct prohibition to alter language files?

license.txt:
Quoteii. A Modification, or a Mod, is defined as instructions, to be performed
manually or in an automated manner, that alter any part of this Package.
iii. A Modified Package is defined as this Package or a derivative of it with
one or more Modification applied to it.

it is allowed to distribute/copy the package or its modified version.
only a written consent should be expressed by Lewis Media to grant a modified package distribution.

either there is no direct prohibition to distribute the package with language files modified or i wasn't attentive enough reading the license agreement.

it would be nice to get the reference in the license where such a prohibition is declared.
So it goes...

gri


[Unknown]

Quote from: tFF on September 22, 2005, 06:18:25 PM
it is allowed to distribute/copy the package or its modified version.
only a written consent should be expressed by Lewis Media to grant a modified package distribution.

I'm afraid you do not have such consent, and thus any distribution does go against the license.

-[Unknown]

Gamble

Народ, вы тут фигней маетесь, 10 человек пол года один форум перевести не могут???
Неужели надо самому садиться и переводить?
Хотя бы 1.0.5 бы перевели...
Народ действительно согласится на любое Г, лишь бы по-русски.
А если с грамматикой и синтаксисом плохо - зачем за перевод браться?

Извините, но читая английские сообщения Mavn'a я вообще побоюсь его переводами пользоваться... :) Ничего личного. Но для _переводов_ языки нужно _знать_, имхо.

†MavN†

Quote from: Gamble on December 10, 2005, 09:12:31 AM
Народ, вы тут фигней маетесь, 10 человек пол года один форум перевести не могут???
Критиковать все могут только вот сделать что то никто не берется :)

Quote from: Gamble on December 10, 2005, 09:12:31 AM
Извините, но читая английские сообщения Mavn'a я вообще побоюсь его переводами пользоваться... :) Ничего личного. Но для _переводов_ языки нужно _знать_, имхо.
А вы не пользуйте ;) :)

Gamble

Quote from: Mavn on December 10, 2005, 02:43:08 PM
Критиковать все могут только вот сделать что то никто не берется :)

Сделать взялись Н-ное кол-во человек, а сделал только один gri и то - ректально

Quote from: Gamble on December 10, 2005, 09:12:31 AM
Извините, но читая английские сообщения Mavn'a я вообще побоюсь его переводами пользоваться... :) Ничего личного. Но для _переводов_ языки нужно _знать_, имхо.
А вы не пользуйте ;) :)
[/quote]

Да я и не пользую, так как пользовать совершенно нечего... :)

DiverX

Дайте пожалуйста ссылку на проверенную локализацию версии 1.0.5..
очень надо

Uzbekistan

Anyone got the russian localisation of SMF 1.1 RC2?? Would really appreciate it.

NeoTall

Всем Привет...

Два дня назад начал перевод RC2, "с нуля"... Перевел уже, процентов 60. Стараюсь делать "нормальный" перевод, со смысловой связью фраз, предложений, падежей и т.д. Параллельно тестирую на локале, но все равно, как вывешу думаю буду подправлять по Вашим отчетам...

Думаю, к четвергу закончу...
With Respect, UsefulUtils TM

†MavN†

#313
SimpleMachines 1.1 RC2
(Translators) Переводчики форума Grek(Grek_Kamchatka), Mavn
Список файлов. Ход работы по переводу форума:

Admin.russian.php                         100%
Errors.russian.php                          100%
index.russian.php                          100%
Install.russian.php                          100%
Login.russian.php                          100%
ManageBoards.russian.php              100%
ManageCalendar.russian.php           100%
ManageMembers.russian.php          100%
ManagePermissions.russian.php       100%
ManageSmileys.russian.php             100%
Modifications.russian.php                100%
PersonalMessage.russian.php           100%
Post.russian.php                            100%
Profile.russian.php                          100%
Search.russian.php                          100%
Settings.russian.php                       100%
Stats.russian.php                           100%
Themes.russian.php                       100%
Who.russian.php                           100%
Wireless.russian.php                      100%

Help.russian.php                              0%
Manual.russian.php                          0%
Packages.russian.php                       100%
ModSettings.russian.php                  100%
Reports.russian.php                         100%


DiverX

БЛИН!!!

И ГДЕ ЭТОТ ПЕРЕВОД ВЗЯТЬ ТО МОЖНО??? АУУУ, ЛЮДИ тут нормальные есть??

ВСЕ только и пишут что что-то там переводят!!!


Grek.Kamchatka

Quote from: DiverX on January 15, 2006, 02:53:56 PM
БЛИН!!!

И ГДЕ ЭТОТ ПЕРЕВОД ВЗЯТЬ ТО МОЖНО??? АУУУ, ЛЮДИ тут нормальные есть??

ВСЕ только и пишут что что-то там переводят!!!


Взломай наши тачки, возможно поимеешь перевод =)

P.S. Скоро будет)

DiverX

н-дя... одни ЖЛОБЫ тут.. понятно. мне проще несколько кусков нужных мне текста самому перевести.

всем спасибо.


NeoTall

Quote from: DiverX on January 16, 2006, 02:19:22 AM
н-дя... одни ЖЛОБЫ тут.. понятно. мне проще несколько кусков нужных мне текста самому перевести.

всем спасибо.

Привет...

Какие "куски" нужны?
Я из 25 файлов 16 перевел полностью (Admin, Errors, index, Install, Login, ManageBoards, ManageCalendar, ManageMembers, ManagePermissions, ManageSmileys, Modifications, Settings, Stats, Themes, Who, Wireless), 2 (Help и Manual) пока переводить не буду и 7 файлов (кое-что из админки) осталось перевести...

Если надо... Можно по мылу... а можно по АСЕ=930058
With Respect, UsefulUtils TM

Grek.Kamchatka

Всегда пожалуйста. Халявщик =)

Melkor

Quote from: DiverX on January 16, 2006, 02:19:22 AM
í-äÿ... îäíè ÆËÎÁÛ òóò.. ïîíÿòíî. ìíå ïðîùå íåñêîëüêî êóñêîâ íóæíûõ ìíå òåêñòà ñàìîìó ïåðåâåñòè.

âñåì ñïàñèáî.



Áëèí à ñàìîìó ðóêè íà ÷òî? òàì âñå ëåãêî è ïðîñòî ïåðåâîäèòüñÿ, ïîëíîñòüþ ðàáî÷èé ïåðåâîä ÿ ëè÷íî óñïåâàþ ñäåëàòü çà 5-6 ÷àñîâ. Òàê ÷òî ìîã áû äåíåê ïîìó÷èòüñÿ è áûëî áû òåáå ùàñòüå.
(===||==========>

Advertisement: